A lot:
In the vernacular of Straya, to “French” a lamb cutlet* is to use a very sharp knife to trim it of excess fat.
In the world of football, to “French” a coach is for a group of players to openly and publicly revolt against him in act of disloyalty reflecting ill on all participants.
Ajourd’hui la Gillardine, well and truly Frenched her boss.
Not much:
The Elysee Palace, Paris, France
Le petit but dapper Nicolas Sarkozy and the tres elegante Carla Bruni greet the Prime Minister of Australia and her partner, [insert name here], for dinner.
During dinner, though initially sensitive to the Australians’ confusion with the cutlery, the French hosts become concerned and finally alarmed when each time [INH] wished to speak he got up and stood behind the chair of the person to whom he was speaking.
As he said good night to his guests, President Sarkozy was overheard politely declining [INH's] enquiry as to whether "sir required anything for the weekend".
* Don’t use this expression in the United States where to “French” has an entirely different meaning not usually associated with raw meats.
No comments:
Post a Comment